很久沒有翻譯英文歌曲了
把2019 Ariana冠軍曲挖出來翻一下 哈哈
這首歌完全就是 我最屌 我是女王 的態度www 根本是X子(X)
7枚對戒是Ariana和其他六位姐妹一起買的對戒,象徵堅強友誼比感情強。
【Youtube】https://www.youtube.com/channel/UCCT3bJMsAQV-EFDW3gdd93Q
【艾莉頻道】https://www.facebook.com/AAChart/?fref=ts
【西洋知音】https://www.facebook.com/bloggerlovemusic/?fref=ts
7 Rings 七枚對戒
[Verse 1]
Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles [註1]
蒂芬妮早餐和幾杯香檳
Girls with tattoos who like getting in trouble
印有刺青 喜歡大鬧的女孩們
Lashes and diamonds, ATM machines
睫毛與鑽石 ATM提款機
Buy myself all of my favorite things (Yeah)
買下我自己喜愛的物品
Been through some bad shit, I should be a sad bitch [註2]
經歷過一些狗屁的鳥事(感情) 本應變成悲哀的賤婦
Who woulda thought it'd turn me to a savage?
誰會想到反而使我成為蠻婦
Rather be tied up with cuffs and not strings [註3]
寧願要浪漫情人 也不要砲友 (寧願被手銬銬住 也不要被束縛)
Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)
就像自己寫歌般 自然地簽我的支票
[Pre-Chorus]
My wrist, stop watchin', my neck is flossy
我的手腕 別再看了 我脖子上 金光閃閃 (項鍊)
Make big deposits, my gloss is poppin'
巨額存款 閃耀唇彩
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
你喜歡我的髮型? 天哦 謝謝 我剛花錢的
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
我看到 我喜歡 我想要 我得到它 (Yeah)
[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it
我想要 就得到
I want it, I got it, I want it, I got it
我想要 就得到
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
你喜歡我的髮型? 天哦 謝謝 我剛花錢的
I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)
我看到 我喜歡 我想要 我得到它 (Yep)
[Verse 2]
Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs." [註4]
戴著戒指 但我還不是"太太"
Bought matching diamonds for six of my bitches
買了六枚對戒送我六位姐妹 (婊子)
I'd rather spoil all my friends with my riches
寧可花錢寵我姐妹
Think retail therapy my new addiction [註5]
購物療法是我新的成癮
Whoever said money can't solve your problems
不管是哪位說 金錢無法解決問題
Must not have had enough money to solve 'em
一定是因為你自己錢不夠
They say, "Which one?" I say, "Nah, I want all of 'em"
他們問我 "要挑哪個?" 我說 "切,全部都要"
Happiness is the same price as red-bottoms [註6]
幸福與Christian Louboutin款紅底高跟鞋同價
[Pre-Chorus]
My smile is beamin' (Yeah), my skin is gleamin' (Is gleamin')
我的笑容 燦爛發光 (Yeah) 我的皮膚 光滑潤澤 (光滑潤澤)
The way it shine, I know you've seen it (You've seen it)
閃耀模樣 你一定看過 (你看過了)
I bought a crib just for (Just for) the closet (Closet) [註7]
我只為了(寵物豬)買了嬰兒車 (我買了嬰兒車只為了當衣櫃用)
Both his and hers, I want it, I got it, yeah
買了他跟她的 我想要 就得到 yeah
[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it
我想要 就得到
I want it, I got it, I want it, I got it (Baby)
我想要 就得到 (寶貝)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah)
你喜歡我的髮型? 天哦 謝謝 我剛花錢的 (Oh yeah)
I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)
我看到 我喜歡 我想要 我得到它 (Yep)
[Verse 3]
Yeah, my receipts be lookin' like phone numbers
Yeah 我收據上的數字看起來像手機號碼
If it ain't money, then wrong number
如果那不是錢 那就是打錯數字了
Black card is my business card
黑卡就是我的名片
The way it be settin' the tone for me
顯得我地位崇高
I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag," yeah
我不是要自誇拉 但我只會說 "把它放進我包包裡" yeah
When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah
當你看見堆金疊玉 疊得跟我屁股一樣高 yeah
Shoot, go from the store to the booth
喔乾 我從商店去錄音室一趟
Make it all back in one loop, gimme the loot
錄首歌就全賺回來了 灑給我錢
Never mind, I got a juice [註8]
沒關係 我被尊重
Nothing but net when we shoot [註9]
人氣歌首首都像空心球一樣中
Look at my neck, look at my jet
看我的脖子 看我的私人飛機
Ain't got enough money to pay me respect
不夠錢付我尊重
Ain't no budget when I'm on the set
不夠預算付給我
If I like it, then that's what I get, yeah
如果我喜歡 我就得到它 (yeah)
[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah)
我想要 就得到 (Oh yeah)
I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah)
我想要 就得到 (Oh yeah, yeah)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah)
你喜歡我的髮型? 天哦 謝謝 我剛花錢的 (Oh yeah)
I see it, I like it, I want it, I got it (I see, yep)
我看到 我喜歡 我想要 我得到它 (我知道了 Yep)
[註1] 蒂芬妮早餐就是美國1961年的電影,經典上google就查得到。至於bottles of bubbles翻為香檳是因為 Ariana去買7枚對戒時店員送他們香檳喝。
[註2] 這邊狗屁指的是和Pete Davidson的感情。
[註3] A relationship with strings在英文中應該可以說是只有床上關係的感情,Ariana寧願要一些爛掉牙的浪漫也不要單純砲友的關係。
[註4] 指當時Ariana已和Pete訂婚但卻沒成為太太。
[註5] Retail Therapy表示 用購物滿足物慾恢復感情上的理智的一種方式(療法)。例如: 今天心情很差,大買衣服
[註6] Christian Louboutin的Red bottoms (紅底高跟鞋) 市值約台幣2萬元,Ariana想說幸福跟他的高跟鞋一樣高價。
[註7] Crib是嬰兒車,之前Ariana在IG po他買給他寵物豬的床就是Crib。
[註8] I got a juice有太多意思,但照句子前後推敲意思為 得到很多"尊重" (因為有錢、市值高)
[註9] Nothing but net 是籃球術語中"空心球"的意思,投籃沒有滾動直接進籃網的意思。
留言列表