close

又到了翻譯法國歌曲時間

這次一樣是小編很愛的歌手ww Christophe Maé

歌舞劇知名度大開後的他 演藝事業也往上直衝

歌曲受到許多法國大獎和銷量的肯定

CM叔真的非常有才華 唱歌有很有特色喔!!!

 

人生好壞不過在於觀念

人人都在追求幸福 完美人生太困難

社會上 大家帶著面具就像小丑一樣 掩護自己的脆弱

不同的道路上還是有不同領悟的 所以繼續努力吧!


Christophe3

Christophe

Christophe2



【Youtube】https://www.youtube.com/channel/UCCT3bJMsAQV-EFDW3gdd93Q

【艾莉頻道】https://www.facebook.com/AAChart/?fref=ts

【西洋知音】https://www.facebook.com/bloggerlovemusic/?fref=ts


 

Je veux du bonheur (I Want Some Happiness) 追求幸福

 

J'veux du bonheur, j'veux de la joie
I want some happiness, I want some joyfulness
我想要些幸福和愉悅
Qu'on m'éclate le cœur d'hallelujah
Someone to break my heart with hallelujah's
想要有人幸福地進駐心中
Prends ma main je t'emmène
Take my hand, I'll take you there
牽著我,我將帶你走
Je connais le chemin,
I know the way
我知道有個地方
Il se montre sans peine et sans chagrin
It appears with no pain and no sorrow
能讓我們能忘卻痛苦和悲傷

 

Ah, dis-toi qu'il fait beau,
You can be sure it's a nice day
唯你天天是好日
Et que le temps est aussi chaud qu'hier
And that the weather is as hot as yesterday
宛如昨日的暑日
Ouais, dis-toi qu'il fait chaud, oh
You can be sure it's hot today
今日同是大太陽
Et qu'on fera la peau à l'hiver
And that we'll do the winter in
一起過炙熱冬天
Oh, no.

 

Des milliers de coeurs résonnent au fond de moi
A thousand hearts echo deep inside
千心迴繞深處
Peut-être un peu voleur, pour ne pas être froid
Maybe a bit a robber, so it won't seem cold
有些小淘氣,才能保持溫度
Prends ma main je t'emmène
Take my hand, I'll take you there
牽著我,帶你離開塵囂
Je connais un sentier
I know a path
我知道一條小徑
Il se montre sans peine et sans souliers
It appears with no pain and no embarrassment
能帶走我們的痛苦和窘境

 

Ah, dis-toi qu'il fait beau,
You can be sure it's a nice day
唯你天天是好日
Et que le temps est aussi chaud qu'hier
And that the weather is as hot as yesterday
宛如昨日的暑日
Ouais, dis-toi qu'il fait chaud, oh
You can be sure it's hot today
今日同是大太陽
Et qu'on fera la peau à l'hiver
And that we'll do the winter in
一起過炙熱冬天
Oh, no.

 

Danse comme si personne ne te regardait
Dance like no one was watching you
不關心地手舞足蹈
Chante comme si personne ne t'entendait
Sing like no one could hear you
不在意地大展聲色
Souris à la vie comme si elle te souriait
Smile at life like it was smiling (back) at you
人生盡情敞開心胸
Oui vas-y danse comme si personne ne te regardait
Go on, dance like no one was watching you
持續地舞出自我
Chante comme ci personne ne t'entendait
Sing like no one could hear you
更盡情的歌詠
Souris à la vie comme ci elle te souriait
Smile at life like it was smiling (back) at you
歡笑對人生

 

Ouais dis-toi qu'il fait beau.
Yeah, you can be sure it's a nice day
Yeah! 只有你能保證今天很美
Et que le temps est aussi chaud qu'hier
And that the weather is as hot as yesterday
彷彿昨日的夏日
Ouais, dis-toi qu'il fait chaud, oh
You can be sure it's hot today
保證今日同樣熱度
Et qu'on fera la peau à l'hiver
And that we'll do the winter in
一起融化了寒冬

 

Je veux l'été à volonté
I want the summer as much as I want it
我想要美豔熱暑
Casser les murs pour voir l'azur
Break the walls to see the skies
打破阻撓,望著藍天
Je veux voir mes parents longtemps, ouais
I want to spend plenty of time with my parents
我想要陪伴親人
Pourquoi pas leur parler encore mille ans
And even talk to them for a thousand years
一直與他們滔滔不絕

 

Moi je veux voir pousser les fleurs et les enfants
I want to see the flowers and the children grow up
我還想看見艷麗花卉與後代成長
Croiser l'amour à tous les carrefours
And encounter love at each intersection
看見世間人情
Me baigner dans les rivières de prières
Swim in the river full of prayers
在世上與虔誠者共生
Etre bénit des grands
Be blessed by the elders
被年長者保佑著

 

Moi j'veux d'l'amour, j'veux d'la joie, j'veux d'la bonne humeur
I want some love, I want some joyfulness, I want some cheerfulness
我嚮往著愛,享受,快樂
Je veux du bonheur, ouais, je veux du bonheur
I want some happiness, yeah I want some happiness
還有一些幸福


【收錄於2013年Je veux du bonheur】

 

01. Je veux du bonheur

02. Ma Douleur, Ma Peine

03. Tombé Sous Le Charme

04. Charly

05. La Poupée

06. A l'abri

07. L'automne

08. Ma Jolie

09. Ne T'en Fais Pas

10. L'olivier

11. It's Only Mystery

arrow
arrow
    全站熱搜

    艾莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()